78 Triple 6

übersetzt von Chriss

I strap my sneakers on
And sneak into the garage
Today I’m relaxin
Gotta get my scooter on
I’m gonna roll away, I’m gonna hit the day
I’m gonna scoot away
My troubles on my scooter

I call my brothers from the mutha fuckin area
They gonna meet me at the corner
Scooters glaring yall
Were taken corners at 50 miles an H
We ride as far as just
A gallon’s gonna take us today, say

78 triple 6
78 triple 6
78 triple 6
What you ridin for?
Scooter mafia

Let me tell ya how I’m feelin
When I’m high on my bike
I’m rollin peaceful thru the city
Got her purrin tonight
You wanna ride with me
You wanna slide with me
You wanna get up on my scooter
To the sky with me
W e’re ridin late night formation real tight
You think your scooter has a bark
Well check my scooter bite
we keep it low down, and stop at showdown

78 triple 6
78 triple 6
78 triple 6
What you ridin for?
scooter mafia

 

Ich schnüre meine Turnschuhe zu
Und schleiche in die Garage
Heute werde ich auf meinen Motorroller steigen müssen
Und dabei entspannen
Ich werde wegrollen, werde den Tag geniessen*
Ich werde auf meinem Motorroller
Meinen Problemen davonfahren

Ich rufe meine Brüder aus dieser Scheißgegend an
Sie werden mich an der Ecke treffen
Lassen ihre Motorroller aufheulen
Wir kurven im Umkreis von 50 Meilen herum
Wir fahren so weit wie uns
Heute eine Gallone bringen wird

78666
78666
78666
Vor was fährst du davon?
Motorroller Mafia

Lass mich dir erklären, wie ich mich fühle
Wenn ich hoch auf meinem Motorroller sitze
Ich rolle friedlich durch die Stadt
Und lasse sie (den Motor) schnurren
Willst du mit mir fahren
Willst du mit mir gleiten
Willst du auf meinem Motorroller steigen
Und mit mir zum Himmel fahren
Wir fahren bis spät in die Nacht in wirklich fester Formation
Du glaubst, dein Motorroller bellt
Dann halte meinen Motorroller vom beißen ab
Wir reden nicht groß drüber und schrecken vor einer Kraftprobe zurück

78666
78666
78666
Vor was fährst du davon?
Motorroller Mafia

Anmerkung:
* "hit the day" ist scheinbar eine geläufige (amerikanische) Redewendung, deren Bedeutung ich allerdings nicht herausgefunden habe. Habe es mit "Tag geniessen" übersetzt, da ich meinte, dass es passt.

Bei ein paar Sachen musste ich recht frei übersetzen, aber der Biker-Slang ist mir nicht so geläufig


   
         
         

Zurück zur Übersicht